Articles

 
 
 
                

 

Devoirs d’écoliers et collégiens chinois (IV)

 par Brigitte Duzan, 16 avril 2020

 

 

 

  

宋佳妮 : 穿山甲的故事

Histoire de pangolins, par Song Jiani 

  

长达三个月的隔离生活快结束了。在隔离期间,我每天上午都有网课。网课中,我最喜欢的就是美术课的剪窗花。窗花就是贴在窗户玻璃上的剪纸。一张普通的红纸经过折叠、修剪就变成了各种形状的美丽装饰物。下午,我有时候在房间运动,有时候学习做饭。我学会了一道美味的食物——奥尔良鸡块炒饭。我也看电视放松一下儿。

 

Le confinement aura duré trois mois, mais il va bientôt se terminer. Pendant ce temps-là, j’ai fait tous les matins mes devoirs par internet. Ce que j’ai préféré, ce sont les cours d’art plastique pour apprendre à faire des papiers découpés pour décorer les fenêtres. Ce sont des papiers découpés que l’on colle sur les vitres. On prend une feuille de papier rouge ordinaire, on la plie et on la découpe, et on peut en faire de jolies décorations de toutes sortes de formes. L’après-midi, j’ai fait de la gymnastique à l’intérieur et, à d’autres moments, j’ai appris à faire la cuisine. J’ai appris à faire un plat délicieux – du poulet mariné Nouvelle-Orléans au riz sauté [1]. Mais j’ai aussi regardé la télévision pour me détendre.

 

我最难忘的是一部关于穿山甲的电视记录片。穿山甲这种动物能在很短的时间内在山上打洞,给自己做窝。因为它身上有很多硬硬的甲壳,所以叫穿山甲。电视上,一个穿山甲母亲宁可被烧死、摔死也不松开自己卷曲的身体。后来人们才发现,是因为它怀里有个小穿山甲。为了保护自己的孩子,妈妈死了。但是孩子活了下来。看到这里我感动得流泪了。

 

Ce qui m’a le plus frappée, c’est un documentaire sur les pangolins. Ces animaux peuvent en un rien de temps creuser un trou dans la montagne et s’en faire un terrier. Comme le pangolin a des écailles très dures, une carapace comme une armure, en chinois on l’appelle « L’armure traversant les montagnes »  [2]. Dans le film, on voyait l’un de ces animaux qui était mort dans un incendie : même une fois mort, il était impossible de redresser son corps roulé en boule. C’est

 

Pangolin

alors qu’on a remarqué que c’était une maman qui était en fait repliée sur un bébé pangolin. Elle était morte pour le protéger. Et le bébé était toujours vivant. En voyant cela, j’ai été émue aux larmes.

 

就是这样可爱的动物,现在却已经成了濒危动物。这个纪录片的名字叫《穿山甲——被捕杀最多的动物》 [3]。有一些人相信穿山甲的甲片可以治病,肉也可以吃。每年有10万穿山甲被捕杀。也有人开始保护这种动物。一个叫玛丽的人救了那只穿山甲宝宝,带回家饲养,并把它放到猎人找不到的深山里。

 

Aujourd’hui, pourtant, ces animaux adorables sont en danger d’extinction. Le documentaire était intitulé « Les pangolins, des animaux trop souvent victimes des chasseurs ». Certains croient que leurs écailles ont des propriétés médicinales, et que leur chair peut se manger. Quelque cent mille pangolins sont donc tués chaque année. Mais on a commencé à les protéger. Ainsi une femme nommée Mary a sauvé le petit pangolin, qu’elle a appelé Baobao (Honey) [4] ; elle l’a ramené chez elle pour le nourrir, puis, une fois grand, elle l’a relâché loin dans la montagne, hors d’atteinte des chasseurs.

 

很多年我们提倡保护野生动物,但是还有很多人滥食野生动物。穿山甲很可能就是2020年新型冠状病毒肺炎的中间宿主。由于新冠病毒,导致爸爸、妈妈不能上班,我们不能上学,也不能出去游玩儿。至今,由于病毒,中国和全世界很多人倒下了。

 

Song Jiani

 

Cela fait longtemps que nous encourageons la protection des animaux sauvages, mais il y a toujours des amateurs qui raffolent de leur chair. Or, il est fort possible que les pangolins aient été les hôtes intermédiaires qui ont favorisé le développement du nouveau coronavirus que nous avons connu en 2020. A cause de ce virus, mes parents ne peuvent pas aller travailler, et nous, les enfants, nous ne pouvons pas aller à l’école, ni sortir nous amuser un peu. Ce virus a fait d’innombrables victimes en Chine et dans le monde entier.

 

保护野生动物是我们的责任,我想对那些捕捉野生动物的狩猎者说:“请不要伤害野生动物了,让我们共同保护他们吧!”

 

La protection des animaux sauvages est notre responsabilité, et j’ai envie de dire à tous ces prédateurs

qui les chassent : « Ne faites pas de mal aux animaux sauvages, protégeons-les ensemble ! »

 

 

Song Jiani, 12 ans

Née l’année du rat

辽宁省朝阳市双塔区新华小学六年级  

Ecole primaire du district Shuangta de la ville de Chaoyang, province du Liaoning 

 


 

Note sur le pangolin et la médecine chinoise,

Par Frédéric Obringer, chargé de recherche au CNRS.

 

Pour nourrir le débat actuel, voici une page d'un traité chinois de matière médicale, datant de 1249 (c'est le fac-simile publié en 1957 d'une version du traité Zhenglei bencao 證類本草 "Matière médicale vérifiée et classifiée" datant de la dynastie des Song). La page concerne les Écailles de pangolin, ling li jia 鯪鯉甲. Il y est signalé que la première mention de cette drogue date du Mingyi bielu 名醫別錄, probablement compilé par Tao Hongjing 陶弘景 (fin du Ve s.- début VIe s.).

 

Je résume quelques passages. Il y est dit que la drogue soigne par exemple les “terreurs dues aux cinq éléments pervers”. Tao Hongjing dit aussi que le pangolin, pour chasser, fait le mort ; des fourmis l'envahissent alors, il referme ses écailles, se précipite dans l'eau, ouvre ses écailles et se nourrit des des fourmis ainsi libérées. C'est pour cela, selon l'auteur, que l'on emploie les écailles contre une affection cutanée dite "yi lou 蟻瘻", yi désignant les fourmis. C'est une application implicite de la théorie des signatures [5].

 

Une page d'un traité chinois de

matière médicale, datant de 1249


 

 


[1] Il s’agit d’une recette utilisant une marinade dite « Nouvelle-Orleans », fabriquée à Qingdao et utilisée dans les KFC en Chine. Très populaire, elle se vend en poudre, en sachets ou en boîtes.

[2] Dai Sijie parle de « cuirassé passant à travers les montagnes » dans le troisième des contes du recueil « Trois vies chinoises » (Flammarion, 2011) où il prend le pangolin comme symbole du caractère de l’un de ses personnages. Mais un cuirassé est un navire de guerre, cela n’a rien à voir avec le pangolin. L’image évoquée par le nom de l’animal est bien celle de la cuirasse, de l’armure, mais pas seulement qui « passe à travers » les montagnes comme un promeneur solitaire : elle est si dure, cette cuirasse, qu’elle permet de creuser la montagne, le verbe 穿chuān ayant ainsi dans le nom du pangolin le double sens de « passer » et de « transpercer ».

[4] Il s’agit de Mary Douglas, une anthropologue britannique (1921-2007) qui a fait des recherches sur le culte du pangolin, et les rituels qui lui sont liés, chez les Lele du Kasai, dans l’ex-Congo belge, en Afrique centrale. Elle a montré, par exemple, que, chez ces peuplades, et les Hamba qui leur sont proches, le pangolin est un animal-esprit ami de l’homme, qui a des fonctions et un statut complexes au sein de la société.

Voir : https://journals.openedition.org/span/541

[5] Théorie née dans l’Antiquité selon laquelle l’apparence des choses est censée révéler leur fonction et leur usage ; elle s’applique particulièrement aux plantes médicinales dont l’utilisation s’inscrit dans un ensemble de croyances où le cosmos lui-même est à l’image d’un être vivant dont toutes les parties sont reliées entre elles par une sympathie universelle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     

 

 

 

© chinese-shortstories.com. Tous droits réservés.