Auteurs de a à z

 
 
 
     

 

 

Zhang Xian 张弦

1934-1997

Présentation

par Brigitte Duzan, 9 décembre 2025

 

Écrivain et scénariste né en 1934, Zhang Xian (张弦) est resté célèbre pour les scénarios qu’il a adaptés d’œuvres littéraires, à commencer par ses propres nouvelles, et d’abord l’un de ses plus grands succès, « Un coin oublié par l’amour » (《被爱情遗忘的角落》), coréalisé par Li Yalin (李亚林) en 1981. C’est aussi le témoin d’une époque.

 

 

Zhang Xian

 

 

De la métallurgie à la littérature et au cinéma

 

En 1943, son père, petit employé de banque à Nankin, meurt dans la misère. Zhang Xian est élevé par sa mère et sa sœur aînée à Nankin. Au début de 1949, il termine ses études secondaires à Nankin. En 1951, il est admis dans le département de métallurgie de l’Institut de technologie de la Chine du Nord. Puis, en 1952, cet Institut est fusionné avec l’université Qinghua à Pékin, Zhang Xian est alors admis dans le cours spécialisé de machines-outils pour la métallurgie de l’université Qinghua (清华大学冶金机械专修科). Il entre à la Nouvelle Ligue démocratique de la jeunesse (新民主主义青年团) et lit beaucoup.

 

Après avoir obtenu son diplôme, en 1953, il est affecté comme technicien à l’Institut de design de la société métallurgique d’Anshan (鞍钢设计院当技术员). C’est alors qu’il écrit son premier scénario, « La belle époque » (《锦绣年华》), sur les conflits entre les ouvriers d’une usine et leurs chefs, conservateurs hostiles aux idées nouvelles. Il commence à publier des nouvelles en 1956, et à les adapter en scénarios pour le cinéma, à commencer par « Le représentant de la partie A » (《甲方代表》), adaptée au cinéma en 1958 sous le titre « Une fille de Shanghai » (《上海姑娘》) ; le film a été réalisé par Cheng Yin (成荫) au studio de Pékin. 

 

En 1957, Zhang Xian est accusé d’être « droitier » à cause de la novella « Amère jeunesse » (《苦恼的青春》) qu’il prévoyait de publier. Il est réhabilité en 1960. En 1961, il co-écrit un livret d’opéra, mais en 1972 il est envoyé se rééduquer à la campagne dans l’Anhui, à Ma’anshan (马鞍山). Outre ses travaux dans les champs, il est gardien du cinéma de Ma’anshan.

 

Il revient à Nankin en 1977 et recommence tout de suite à écrire, dans une période d’ouverture extrêmement fertile tant pour la littérature que pour le cinéma.

 

Écrivain et scénariste réputé

 

En 1978, sa nouvelle « La Mémoire » (《记忆》) obtient le prix de la meilleure nouvelle de l’année. Il est réhabilité l’année suivante et entre à l’Association des écrivains chinois. En 1980, il est élu vice-président de la Fédération des cercles littéraires et artistiques.

 

Sa nouvelle la plus célèbre, et la plus traduite, « Un coin oublié par l’amour » (《被爱情遗忘的角落》), est parue dans le 1er numéro de 1980 de la revue Littérature de Shanghai et a été primée la même année. Sa traduction en français est parue dans le numéro du 1er trimestre de 1983 la revue Littérature chinoise. Dans sa brève introduction, le rédacteur en chef Yang Xianyi mentionnait que le film de Li Yalin était projeté au même moment dans toute la Chine. Le scénario a été primé au 2ème festival du Coq d’or. Le film a contribué à la notoriété de Zhang Xian.

 

 

Un coin oublié par l’amour, le film

 

 

En 1983 paraît sa novella « L’incassable fil rouge » (《挣不断的红丝线》). En même temps il écrit le scénario du film « Vive la jeunesse » (《青春万岁》) adapté de la nouvelle de Wang Meng (王蒙) et réalisé par Huang Shuqin (黄蜀芹). En 1985, il est le scénariste du film « Printemps en automne » (《秋天里的春天》) réalisé par Bai Chen (白沉).

 

 

Vive la jeunesse, Huang Shuqin 1983

 

 

« Un coin oublié par l’amour » avait été réalisé au studio Emei du Sichuan. En 1986, c’est Zhang Xian qui est choisi par ce même studio pour écrire le scénario adapté de la novella de Lu Wenfu (陆文夫) « Le Puits » (《井》). La plupart des nouvelles et scénarios de Zhang Xian ont pour thème le destin d’une femme et les problèmes du mariage et de la famille. « Le Puits » était parfaitement en symbiose avec ses préoccupations. Le scénario est un succès, en particulier pour la réflexion sur le sort de Xu Lisha à la fin, illustrant la pensée de Zhang Xian faisant écho à ce qu’ont dit nombre d’écrivains classiques dans la mouvance du 4 mai, Lu Xun, Lao She et autres : c’est au degré de libération de la femme que l’on mesure celui de la société (妇女解放的程度,是衡量社会解放程度的标志。).

 

La même année est sorti le film de Xie Fei (谢飞) « La jeune fille Xiaoxiao » (《湘女萧萧》), sur un scénario de Zhang Xian adapté de la nouvelle de Shen Congwen (沈从文) qui défendait, lui, la vieille tradition des épouses-enfants à la campagne. La fin du film, en 1986, montre en revanche que les temps ont changé…

 

L’année suivante, Zhang Xian est aussi le scénariste du film « Amour sous le gingko » (《银杏树之恋》) de la réalisatrice du studio de Pékin Qin Zhiyu (秦志钰) sorti en 1988, sur le thème des problèmes conjugaux. Le film marque aussi ses propres problèmes avec son épouse Zhang Ling (张玲). Zhang Xian est le scénariste des deux films suivants de Qin Zhiyu.

 

En 1992, il a été le coscénariste de la série télévisée « Tang Minghuang » (《唐明皇》) adaptée du roman de Wu Yinyi (吴因易) et réalisée par Chen Jialin (陈家林), et en 1995 celui du documentaire historique « Yang Kaihui » (《杨开慧》) réalisé par Qin Zhiyu (秦志钰) – le film relate les 20 dernières années de la vie de la deuxième épouse de Mao, de son arrestation en 1930 à sa mort.

 

 

Yang Kaihui, le film (1995)

 

 

Zhang Xian est décédé en mars 1997, à l’âge de 63 ans, d’un cancer du pancréas.  

 

In memoriam

 

Son épouse Zhang Ling (张玲) était morte deux ans auparavant, elle aussi d’un cancer du pancréas. Zhang Xian s’était aussitôt remarié avec Qin Zhiyu.  

 

Qin Zhiyu a publié une édition posthume d’œuvres de Zhang Xian, y compris son essai « Le filet de l’amour » (《情网》) en défense de Sai Jinhua (赛金花) que la revue Octobre avait refusé de publier au début des années 1980[1]. Elle est décédée au début de 2011… d’un cancer du pancréas.

 

Zhang Xian est le père du réalisateur Zhang Jiahe (张家和)[2]. Sa fille Zhang Wei (张为) est également scénariste.

 


 

À lire en complément

 

Le témoignage de Zhang Shouren (张守仁)[3], en souvenir de son ami Zhang Xian, de Zhang Ling et de Qin Zhiyu :

https://www.chinawriter.com.cn/n1/2018/0907/c404030-30279465.html

 


 

Traduction en français

 

Un coin oublié par l’amour, trad. Liu Fang, Littérature chinoise, 1er trimestre 1983, pp. 119-140.

 


 

Traductions en anglais

 

- “A Corner Forsaken by Love”, tr. Hu Zhihui. Chinese Literature 11 (1982): 5-26.

Also in Contemporary Chinese Short Stories. Chinese Literature, 1983, 42-70.

Also in Helen F. Siu and Zelda Stern, eds., Mao’s Harvest: Voices From China’s New Generation, Oxford University Press, 1983, 106-124. Also trans. by Katherine Lu as “A Place Forgotten by Love” in Lee Yee, ed., The New Realism: Writings From China After the Cultural Revolution. Hippocrene Books, 1983, 244-60.

- “The Widow”, tr. Howard Goldblattt and Ellen Yeung, in Michael S. Duke ed., Contemporary Chinese Literature: An Anthology of Post-Mao Fiction and Poetry, M.E. Sharpe, 1984, 1985, 91-97.


 

 


[1] Ancienne courtisane et personnage controversé au centre du roman de Zeng Pu (曾朴) « Fleur sur l’océan des péchés » (《孽海花》).

[2] De son vrai nom Zhang Yuan (张远), à ne pas confondre avec le réalisateur Zhang Yuan ().

[3]  Essayiste et traducteur, ancien rédacteur en chef adjoint de la revue Octobre (《十月》杂志), décédé en mai 2024, à l’âge de 91 ans.

 

     

 

 

 

 

     

 

 

 

© chinese-shortstories.com. Tous droits réservés.