La femme à Shanghai hier et aujourd’hui contée par la romancière Wang Anyi
La romancière Wang Anyi (王安忆) était lundi 27 juin au Centre culturel de Chine à Paris pour une conférence très attendue sur un sujet...
La romancière Wang Anyi au Centre culturel de Chine à Paris lundi 27 juin
Duo Zhang Ailing/Stanley Kwan à Paris Diderot vendredi 24 juin

Sortie du second numéro du magazine Tian Nan

Petite révolution dans les magazines littéraires en Chine

Demain en Chine, la littérature sur téléphone mobile…

Su Tong et Wang Anyi sélectionnés pour le Man Booker International Prize 2011

Le prix Man Asia 2010 attribué à Bi Feiyu

Un recueil de trois nouvelles de Liu Qingbang paru chez Gallimard
网络围观  wǎngluò wéiguān :
Badauder sur internet, ou comment actualiser Lu Xun…
Vœux de Nouvel An
 

--->>Plus

   

 

 
 
Ding Ling 丁玲
Wong Bik-wan / Huang Biyun  黄碧云
Annie Baobei  安妮宝贝
 
 
《封锁》 (张爱玲)
« Bouclage » (Zhang Ailing)
《庆云里的一间小屋》 (丁玲)
« Une petite pièce dans la ruelle Qingyun » (Ding Ling)
 
《她是女子,我也是女子》 (黄碧云)
«Elle est une femme et moi aussi» (Wong Bik-wan / Huang Biyun)
《蓝色城堡》 (莫言)
« Le vieil homme et le château bleu » (Mo Yan)
 
 
 
A Cheng 阿城
Annie Baobei  安妮宝贝
Bei Bei 北北
Bei Dao 北岛
Bi Feiyu 毕飞宇
Chen Kaihong 陈开红
Chi Li  池莉
Cun Wenxue 存文学
Ding Ling 丁玲
Dong Xi 东西
Fang Fang 方方
Feng Jicai 冯骥才
Gao Xingjian 高行健
Ge Fei 格非
Guo Jingming 郭敬明
Han Han 韩寒
Han Shaogong 韩少功
Jiang Yun 蒋韵
Lao She 老舍
Li Jieren 李劼人
Lin Huiyin 林徽因
Liu Heng 刘恒
Liu Qingbang 刘庆邦
Liu Zhenyun 刘震云
Lu Xinhua 卢新华
Lu Xun 魯迅
Mo Yan 莫言
Quan Ling 权聆
Ru Zhijuan 茹志鹃
Shen Congwen 沈从文
Shi Tiesheng 史铁生
Su Tong  苏童
Wang Anyi 王安忆
Wang Meng 王蒙
Wang Zengqi 汪曾祺
Wong Bik-wan / Huang Biyun  黄碧云
Xu Dishan 许地山
Xu Kun 徐坤
Xue Mo 雪漠 (voir Chen Kaihong)
Yan Geling 严歌苓
Yan Lianke 阎连科
Yang Mo 杨沫
Yang Xianhui 杨显惠
Ye Mi 叶弥
Yu Dafu 郁达夫
Yu Hua 余华
Zhang Ailing/Eileen Chang 张爱玲
Zhang Ling 张翎
Zhang Xianliang 张贤亮
Zhang Yu 张宇
Zhou Daxin 周大新
Zhu Wen 朱文
   
   
 
Han Han 韩寒
Ru Zhijuan 茹志鹃
Wang Anyi 王安忆
Zhang Ailing/Eileen Chang 张爱玲
   
   
 
Wong Bik-wan / Huang Biyun  黄碧云
 
 
 
   
   
 
Bei Dao 北岛
Gao Xingjian 高行健
Yan Geling 严歌苓
Zhang Ling 张翎
   
   
 

Zhang Ailing scénariste

        I. Sang Hu

        II. Hong Kong

 
   
   
 

 

 

《霸王别姬》 (张爱玲)
« Adieu ma concubine » (Zhang Ailing)
《白狗秋千架》 (莫言)
« Le chien blanc et la balançoire» (Mo Yan)
《百合花》 (茹志鹃)
« Les lis » (Ru Zhijuan)
《成语新编7 : 老鼠过街,人人喊打》 (王蒙)
«Chengyu 7 : Quand un rat sort de son trou»  (Wang Meng)
《成语新编11 : 坐井观天》 (王蒙)
«Chengyu 11 : regarder le ciel du fond d’un puits» (Wang Meng)
《炊烟》 (阿城)
«Fumée de cuisine»
(A Cheng)
《春风沉醉的晚上》 (郁达夫)
« Enivrantes nuits de printemps » (Yu Dafu)
《第一人称》 (史铁生)
« La première personne » (Shi Tiesheng)
《封锁》 (张爱玲)
« Bouclage » (Zhang Ailing)
《黄昏里的男孩》 (余华)
«L’enfant au crépuscule»
(Yu Hua)
《归来的陌生人》 (北岛)
«Un inconnu est de retour»
(Bei Dao)
《静》 (沈从文)
« Calme » (Shen Congwen)
《九十九度中》 (林徽因)
« Par 37°2 à l’ombre » (Lin Huiyin)
Présentation et analyse
《老狼阿毛》 (韩少功)
« A Mao le loup »  (Han Shaogong)
《马桥词典》“黄皮”  (韩少功)
« Le chien jaune »  (Han Shaogong)
《庆云里的一间小屋》 (丁玲)
« Une petite pièce dans la ruelle Qingyun » (Ding Ling)
《色•戒》 (张爱玲)
« Lust.Caution » (Zhang Ailing)
《十八岁出门远行》 (余华)
«Parti à dix-huit ans loin de chez moi»
(Yu Hua)
《兽之谷》 (存文学)
« La gorge aux animaux » (Cun Wenxue)
《叔叔的故事》 (王安忆)
« Histoire de mon oncle » (Wang Anyi)
《水鬼》 (苏童)
« Le génie des eaux » (Su Tong)
《无言的树》(王蒙)
« L’arbre silencieux »
(Wang Meng)
《小猫》 (苏童)
« Petit Chat » (Su Tong)
《绣绣》 (林徽因)
« Xiuxiu » (Lin Huiyin)
《羊舍一夕》 (汪曾祺)
« Un soir dans la bergerie » (Wang Zengqi)
《药》 (鲁迅)
« Le remède » (Lu Xun)
   

 
《八字》 (张宇)
« Les huit caractères »  (Zhang Yu)
《厨房》  (徐坤)
« La cuisine »  (Xu Kun)
《定西孤儿院纪事:黑眼睛》 (杨显惠)
« Chronique de l’orphelinat de Dingxi (3ème partie) :“Les yeux noirs” » (Yang Xianhui)
《黑猪毛白猪毛》 (阎连科)
« Poil de cochon blanc, poil de cochon noir » (Yan Lianke)
《红色娘子军》 (蒋韵)
« Le détachement féminin rouge » (Jiang Yun)
《蓝色城堡》 (莫言)
« Le vieil homme et le château bleu » (Mo Yan)
《绿皮火车》 (周云蓬)
« Le train vert » (Zhou Yunpeng)
《人民到底需不需要桑拿》 (朱文)
« Le peuple a-t-il vraiment besoin de saunas ? » (Zhu Wen)
《她是女子,我也是女子》 (黄碧云)
« Elle est une femme et moi aussi » (Wong Bik-wan / Huang Biyun)

《天鹅绒》 (叶弥)
« Velours »  (Ye Mi)
《俗世奇人》 (冯骥才)
«Personnages peu communs du monde ordinaire» (Feng Jicai)
《我想和这个世界谈谈》(节选)(韩寒)
« J’aimerais bien parler un peu avec ce monde » (extrait) (Han Han)
《响器》 (刘庆邦)
« Ensemble à vents » (Liu Qingbang)

《新疆爷》 (陈开红 / 雪漠)
« Le grand-père du Xinjiang » (Chen Kaihong / Xue Mo)
《星星落进河里》 (权聆)
« Pluie d’étoiles tombant dans la rivière » (Quan Ling)

《总之还要住下去》 (北北)
« Laisser la vie suivre son cours » (Bei Bei)
   
   

 

 

 

 
   
   
   

 

 

《百合花》 (茹志鹃)
« Les lis » (Ru Zhijuan)
郁达夫《故都的秋》
Yu Dafu  « L'automne dans l’ancienne capitale »
 
   
   
 
《尾巴》 (汪曾祺)
« La queue » (Wang Zengqi)
 
 
   
   

 

 
 
 
   
   
 

张贤亮 :  亦师亦友说谢晋

Zhang Xianliang : Propos sur Xie Jin, maître et ami

围观能否改变中国 :
Le « regard encerclant » peut-il changer la Chine ?
鲁迅《论『他妈的』》
Lu Xun  « Propos sur " tāmāde " » 

王安忆:《我不像张爱玲》

Wang Anyi : « Je ne suis pas comme Zhang Ailing »

顾彬:我没说过中国当代文学是垃圾
Kubin : je n’ai pas dit que la littérature chinoise contemporaine est de la m…
《呐喊》自序 (鲁迅)
Préface de «L’appel aux armes» (Lu Xun)
《什么是幽默》 (老舍)
« Qu’est-ce que l’humour ? » (Lao She)
   
   

 

Tian Nan, un magazine littéraire qui réfléchit sur son temps
Da Fang, le nouveau magazine littéraire d’Annie Baobei
《大方》,安妮宝贝主编的新型文学杂志
Petite révolution dans les magazines littéraires en Chine
Ventes record pour le premier numéro du magazine de Han Han
 
 
   
 
张爱玲《红玫瑰与白玫瑰》
关锦鹏《红玫瑰白玫瑰》
La nouvelle de Zhang Ailing « Rose rouge et Rose blanche »
et le film de Stanley Kwan « Rose rouge, Rose blanche »
« Rides sur les eaux dormantes » de Li Jieren
et le film de Ling Zifeng « Ripples on stagnant waters »
« L’âme et la chair » (《灵与肉》), nouvelle de Zhang Xiangliang (张贤亮)
et « Le gardien de chevaux » (《牧马人》), adaptation cinématographique de Xie Jin (谢晋)
« Le puits » (《神木》) et « Blind Shaft » (《盲井》)
La nouvelle de Liu Qingbang et le film de Li Yang
« La véritable histoire d’AQ » (《阿Q正传》):
la nouvelle de Lu Xun (鲁迅) et le film de Cen Fan (岑范)
 « Le show de la vie » (《生活秀》) :
roman de Chi Li (池莉) et film de Huo Jianqi (霍建起)
«Le chant de la jeunesse» (《青春之歌》) :
Le roman de Yang Mo (杨沫)
et le film de Cui Wei (崔嵬) et Chen Huai’ai (陈怀皑)
« Ma vie » (《我这一辈子》)
La nouvelle de Lao She (老舍) et le film de Shi Hui (石挥)
Zhang Yimou « Le sorgho rouge »
张艺谋《红高粱》

« Lust.Caution » d’Ang Lee, d’après la nouvelle de Zhang Ailing

李安根据张爱玲小说导演的《色、戒》

« Xiaoxiao » (《萧萧》)
La nouvelle de Shen Congwen (沈从文) et son adaptation par Xie Fei (谢飞)
   

 

 

La littérature chinoise

au XXème siècle

  La littérature chinoise au début du siècle
I. 1900-1917 : Transition
II. 1917-1927 : Formation
III. 1927-1937 : Maturation
III bis. Haipai / Jingpai ou le dualisme en littérature
        1. Haipai / Jingpai
        2. Le haipai
        3. Le jingpai
 
  La littérature chinoise après 1979
I.  Les années 1980 : renaissance
2. 1978-1980 : la littérature des cicatrices
 
   
 
Lu Jinbo, l’industriel de la littérature
Rencontre avec Isabelle Rabut : du grec au chinois, même ferveur, même exigence
La librairie Le Phénix : la culture chinoise au cœur de Paris, passionnément…
Rencontre avec son gérant, Philippe Meyer
En mémoire de Liliane Dutrait
Brigitte Guilbaud : traduire pour faire partager un univers
Françoise Naour : traduire pour faire tomber les barrières entre les cultures
Yang Xianyi : traducteur littéraire hors normes, fondateur de la collection Panda
   

 

* Nouvelles récentes de a à z  : dix dernières années

 

 

 

 

Qui sommes-nous ? - Objectifs et mode d’emploi - Contactez-nous

 

© chinese-shortstories.com. Tous droits réservés.

Conception et réalisation : ZHANG Xiaoqiu